Poesia: CallejΓ³n Sin Salida

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Dead End

me encuentro en un callejΓ³n sin salida atada a una vida desgraciada
del cual no consigo huir
decepcion, desilusion y responsabilidades desde una temprana edad
cimentaron mi destino a nunca tener una vida normal con estabilidad
ΒΏSerΓ‘ demasiado tarde para que yo viva algo mΓ‘s que esta vida llena de miseria?

Poesia: Amigo Mio

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Company

Querido amigo, ΒΏpor quΓ© quieres que pase la noche contigo?
ΒΏSerΓ‘ porque quieres usar mi cuerpo para que cubra tu soledad?
ΒΏSerΓ‘ porque estΓ‘s triste por el rechazo de aquella?
lo siento, pero me tengo que ir
no me prestarΓ© para ser uno de tus antojos temporΓ‘neos
porque tu no sabes como enfrentar tus sentimientos

poesia: Queridisimo Brad

here is the English version of this poem:

Poetry: Dear Brad

Queridisimo Brad-
lo siento por no dejar que me lleves a tu cama
y que me uses como te dΓ© la gana
es que aprendi mi leccion
y ahora entendiΓ³ que soy un tesoro
que no puede gastar su energΓ­a
en alguien que no mas me quiere
por un ratito y despues se va

poesia: me vale madre

here is the English version of this poem:

Poetry: Caught Between

entreverada entre dos mundos en oposiciΓ³n
perdiΓ³ mi lenguaje y los pocos recuerdo de mi patria
y sigo siendo una extranjera en mi patria adoptiva
y nunca aceptada-
me siento rechazada y sin una identidad
trato de encajar en dos culturas que me acusan
de nunca ser suficiente
y vivo un conflicto internal
y un dia me harto y digo me vale madre
lo que los peruanos y americanos digan o piensen de mi
la unica opinion que vale, que importa es la mΓ­a

poesia: Juego

here is the english version of this poem:

Poetry: Stupid Game

Maldita sea este juego de amor
me siento un peΓ³n sin poder, sin control
y no importa lo que hago
siempre pierdo mi cabeza y mi alma
siempre pierdo mi razon y mi corazΓ³n
y terminΓ³ destrozada y lastimada
por ser terca y estΓΊpida y siempre perder

PoesΓ­a: Diamante

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Extremely False

No me tomas en serio por ser pobre
piensas que solo soy buena para calentar tu cama
y me tratas como una muΓ±eca que sacas solo para tu conveniencia
Esta estupidez para hoy porque encontrΓ© mi respeto y dignidad
He gastado demasiado de mi energia magica
En alguien que no puedes apreciar la diamante
que se presume enfrente de Γ©l

PoesΓ­a: Quisiera

Here is the English version of this poem:

Poetry: Could I Be The One?

Quisiera ser la pasion detras de tu inspiraciΓ³n
que te hace escribir mil poemas de amor
Quisiera ser tu amanecer que despierta lo mejor en ti
Quisiera ser tu calma despuΓ©s de la tormenta de la tragedia
Quisiera ser el gran amor de tu vida y una de tus razones de vivir

Poesia: AquΓ­ no paso nada

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Pretending

ΒΏTe haces el idiota o en serio estas ciego?
regresando a mi vida con un aire de indiferencia
como que aqui no paso nada
como que no me jodiste la vida
y te atreves a extenderme tu mano
como si fuΓ©ramos amigos
como si el tiempo mi hiciera olvidar el infierno de tu abandono
y como me dejaste solita para enfrentar las consecuencias
de nuestra irresponsabilidad

PoesΓ­a: Un Balde de Agua FrΓ­a

Here is the English Version of this poem:

Poetry: To My Baby Daddy

mis palabras te caeran como un balde de agua frΓ­a
pero tengo que desahogarme-no puedo seguir tragΓ‘ndome
tanto dolor y rencor
quiero que te olvides de Γ©l, por favor-
tu presencia causa conflicto y confusiΓ³n
tu presencia abre una herida del cual yo reciΓ©n me estaba curando
ademΓ‘s los dos sabemos que no vienes para quedarte para siempre
solo estas aquΓ­ para limpiar tu conciencia que no te deja dormir
y te llena de remordimientos retrasados