poesia: Sinchi Warmi

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Lost Cause

Sinchi Warmi es mujer poderosa en quechua

Siempre soy una perdedora en el amor
y esto me agobiaba, me hacía sentir menos
pero después de investigar las razones
de mis rupturas amorosas
Descubrí que la culpa no era mía, ni de mis exes
ni del destino-
lo que pasa es una mujer poderosa y fuerte como yo
se va a demorar y demorar para encontrar a alguien
que me sepa apreciar y amar como la reina que soy

Poesia: Callejón Sin Salida

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Dead End

me encuentro en un callejón sin salida atada a una vida desgraciada
del cual no consigo huir
decepcion, desilusion y responsabilidades desde una temprana edad
cimentaron mi destino a nunca tener una vida normal con estabilidad
¿Será demasiado tarde para que yo viva algo más que esta vida llena de miseria?

Poesia: Amigo Mio

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Company

Querido amigo, ¿por qué quieres que pase la noche contigo?
¿Será porque quieres usar mi cuerpo para que cubra tu soledad?
¿Será porque estás triste por el rechazo de aquella?
lo siento, pero me tengo que ir
no me prestaré para ser uno de tus antojos temporáneos
porque tu no sabes como enfrentar tus sentimientos

poesia: Queridisimo Brad

here is the English version of this poem:

Poetry: Dear Brad

Queridisimo Brad-
lo siento por no dejar que me lleves a tu cama
y que me uses como te dé la gana
es que aprendi mi leccion
y ahora entendió que soy un tesoro
que no puede gastar su energía
en alguien que no mas me quiere
por un ratito y despues se va

poesia: me vale madre

here is the English version of this poem:

Poetry: Caught Between

entreverada entre dos mundos en oposición
perdió mi lenguaje y los pocos recuerdo de mi patria
y sigo siendo una extranjera en mi patria adoptiva
y nunca aceptada-
me siento rechazada y sin una identidad
trato de encajar en dos culturas que me acusan
de nunca ser suficiente
y vivo un conflicto internal
y un dia me harto y digo me vale madre
lo que los peruanos y americanos digan o piensen de mi
la unica opinion que vale, que importa es la mía

poesia: Juego

here is the english version of this poem:

Poetry: Stupid Game

Maldita sea este juego de amor
me siento un peón sin poder, sin control
y no importa lo que hago
siempre pierdo mi cabeza y mi alma
siempre pierdo mi razon y mi corazón
y terminó destrozada y lastimada
por ser terca y estúpida y siempre perder

Poesía: Diamante

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Extremely False

No me tomas en serio por ser pobre
piensas que solo soy buena para calentar tu cama
y me tratas como una muñeca que sacas solo para tu conveniencia
Esta estupidez para hoy porque encontré mi respeto y dignidad
He gastado demasiado de mi energia magica
En alguien que no puedes apreciar la diamante
que se presume enfrente de él

Poesía: Quisiera

Here is the English version of this poem:

Poetry: Could I Be The One?

Quisiera ser la pasion detras de tu inspiración
que te hace escribir mil poemas de amor
Quisiera ser tu amanecer que despierta lo mejor en ti
Quisiera ser tu calma después de la tormenta de la tragedia
Quisiera ser el gran amor de tu vida y una de tus razones de vivir

Poesia: Aquí no paso nada

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Pretending

¿Te haces el idiota o en serio estas ciego?
regresando a mi vida con un aire de indiferencia
como que aqui no paso nada
como que no me jodiste la vida
y te atreves a extenderme tu mano
como si fuéramos amigos
como si el tiempo mi hiciera olvidar el infierno de tu abandono
y como me dejaste solita para enfrentar las consecuencias
de nuestra irresponsabilidad