poesía: arco iris

here’s the english version of this poem:

Poetry: Golden Light

Joven y impetuosa
viví una vida donde mis impulsos y hormonas
controlaban todo-
hasta que un me encontré con una sorpresa inesperada
que cambiaría el rumbo de mi destino
fue mi hijo-una bendición mandada de Dios
con el madure, con el aprendí el significado del amor
fue el arco iris de una vida llena de caos y tempestad

poesía: desesperación

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Happy Place

anhelo los días de mi juventud
cuando no tenía preocupaciones y responsabilidades
cuando tenía la libertad de hacer lo que quería con mi dia
cuando no conocía la oscuridad y el vacío que me consume
y me llena de frustracion y desesperacion

poesía: mi nueva felicidad

escribí este poema en 2004 cuando estaba confundida.

Estoy con alguien
que me trata bien
Pero te extraño, te extraño, te extraño
Tú cara, tú voz, tú olor
me persiguen cuando duermo
Y me levanto sintiéndome infiel
Soñando contigo otra vez
¿Cuando parara esta estupidez
que toma espacio en mi mente?
Ni es justo para mí o para el-
que no consigo olvidarte
Dicen que el tiempo cura las heridas
pero mi corazón no acepta la realidad
Que tú eres otro capítulo cerrado en mi vida
y debería concentrarme en mi nueva felicidad

poesía: fingiré

here is the english version of this poem:

Poetry: Our Spot

tus palabras me queman hasta que soy nada
fui otra aventura más, otro tiempo divertido
para alguien buscando huir de su monotonía
no hay nada más que decir o hacer
fingiré estar feliz qué decidiste regresar con ella
mientras me hundo en un ciclo de autodestrucción y remordimientos

poesía: quien soy

here’s the english version of this poem:

Poetry: Last Week

no se quien soy-esa es mi verdad
todos tienen sus opiniones acerca de quién soy
o quien debo ser
Madres, hija, trabajadora, estudiante, hermana y novia
son los papeles asignaron a mi-
pero me siento una impostora, una fracasada en todos esos roles
y sin saber quien soy debajo de las capas de estas identidades forzadas
sobre mi persona-
quien soy, quien soy, quien soy

poesía: envidia

here’s the english version of this poem:

todos nos envidian y me tiran indirectas y insultos
porque una generación nos separa,
porque dicen que no soy suficiente para ti
pero ellos no entienden que has sido el primero
en tratarme como un princesa,
el primero en amarme de verdad

poesía: chiste

here’s the english version of this poem:

Poetry: To the Man I Can Never Have

Es casi un chiste decir pero todavía pienso en ti
todavia de extraño
aunque ya se que me has olvidado
porque vi el anuncio de tu matrimonio en el periodico
ojala que a esta le seas fiel,
que a esta la ames de verdad
y no le hagas otra víctima de tu desamor y infidelidad

poesia: mami tiene razon

here’s the English version of this poem:

Poetry: Hard

basta de tanto esperar ha alguien que me sepa apreciar
mami me dice que es porque no me dejo respetar
porque me dejo llevar por la pasión del momento sin pensar
y a lo mejor mami tiene la razón
debería de dejar de escuchar
a los deseos temporáneos de mi corazón
y empezarme a valorar

poesia: solita y borracha

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Drunk and Blue

Solita y borracha llorando de nuevo por un hombre
que se burlo de mi dignidad
Solita y borracha, te conoci y me deje llevar
por la química y tu carisma
solita y borracha contigo quería olvidarme al otra
y por algunas horas pudo hacerlo
Solita y borracha prometiste llamarme pero no más
fue una promesa sin substancia
solita y borracha de nuevo estoy pero esta vez con ira con mi misma
por siempre repetir el mismo cuento por no saber valorarme

Poesia: Callejón Sin Salida

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Dead End

me encuentro en un callejón sin salida atada a una vida desgraciada
del cual no consigo huir
decepcion, desilusion y responsabilidades desde una temprana edad
cimentaron mi destino a nunca tener una vida normal con estabilidad
¿Será demasiado tarde para que yo viva algo más que esta vida llena de miseria?

poesía: como una tonta

Here is the english version of this poem:

Poetry: Nothing More

como una tonta doy lo mejor de mi y me conformo con lo más mínimo
para sentir algo de amor
como una tonta me achicó hasta no existir para acomodarme a tu ego
como una tonta me quedo calladita y guardo mis opiniones dentro de mi
para que no me dejes
como una tonta pienso que esta vez tendré una fin feliz
por tanto esfuerzo que hago
como una tonta siempre repito la misma tragedia de amor
sin aprender mi lección

Poesía: Deuda Emocional

Here is the English Version of this poem:

Poetry: A World Full of Regrets

el conoce a su hijo por la primera vez
y encuentra un mundo lleno de arrepentimientos
se arrepiente por perderse sus primeros años
se arrepiente por no haber sido la valiente suficiente
para pelear por tenerlo en su vida
y el quiere ser mejor, quiere ser un padre para el
quiere mostrarle el amor que siente por el
Pero con los años perdidos el se siente que tiene
una deuda emocional que él no puede pagar