Poetry: Bilingual

I wrote this in January of 2022.

me at work living that bilingual life

Stuck in between Spanish and English
is a bilingual nightmare
constantly switching between languages
gives me a lifelong jaqueca
and at times I don’t get it right
it’s switching between two identities
Latina or American
it gets hard and confusing at times
but it’s who I am
Hablo con mamΓ‘ en EspaΓ±ol
I speak to my sons in English
Hablo con los pacientes en EspaΓ±ol
I speak to my coworkers in English
and to code switch parece una comedia
I’m told that I’m fun and loud en EspaΓ±ol
pero soy profesional y reservada in English
eventually I learn to meld
my American and Latina personalities
and I find my most authentic
bilingual and bicultural identity

poesΓ­a: reina

escribΓ­ este poema en abril del 2023.

siempre fui una reina

mi empoderamiento no fue un proceso fΓ‘cil-
tuve que deshacerme de la nociΓ³n
que alguien me complementaria, me salvarΓ­a
tuve que enfrentar mis fuertes miedos e inseguridades
y tuve que llenarme con un gran amor a mi misma
que siempre reservaba para otras personas
y aunque a veces me querΓ­a rendir-nunca pare
seguΓ­ adelante con un fuego dentro de mi
que se rehusaba a apagarse
me prendia la luz del camino cuando la oscuridad
de mi depresiΓ³n querΓ­a ganar
y despuΓ©s de dos aΓ±os ahora por fin
Reconozco la reina que siempre fui
la que reciΓ©n le doy una oportunidad de respirar, vivir
y triunfar

poesΓ­a: pino

escribΓ­ este poema en abril del 2023.

mi tΓ­o Genaro y yo con el Γ‘rbol de Pino ,atras esta el paisaje de Oxapampa

abrazo el Γ‘rbol de pino para absorber su energΓ­a
y para darle mis angustias y tristeza
y rezo por todos que dejaron mi vida
porque sin esas lecciones
no serΓ­a la maravilla que soy hoy dia

poesΓ­a: tu reemplazo

here’s the english version of this poem:

poetry: your replacement

por mucho tiempo te odie por no ser un padre para el
pero despuΓ©s de tantos aΓ±os veo que es mejor asi
porque tu reemplazo fue mucho mejor
le enseno a afeitarse, a manejar, y como ser un hombre
lleno de compasiΓ³n e integridad
tu reemplazo todavΓ­a lo cuida
aunque el es un hombre hecho y derecho
tu reemplazo fue un buen padre
aunque el no lleva su sangre

poesΓ­a: misericordia

here’s the poem that inspired this translation:

Poetry: Lame

SentΓ­a un mundo de furia e ira dentro de mi por tu ausencia
porque tu nunca fuiste parte de su vida, parte de su historia
pero un dia encontre paz y misericordia hacia ti
entendΓ­ porque las cosas pasaron tenΓ­an que pasar
y soltΓ© todo el resentimiento y odio del cual me aferraba
en vez me llene con agradecimiento por tu existencia
que fue una bendiciΓ³n que me enseΓ±Γ³
el sentido del amor incondicional

poesΓ­a: dudas

here’s the english version that inspired this poem:

Poetry: The Difference

las dudas de mi capacidad como madre me llenaba con inseguridad
y me robaba mi sueΓ±o
Quizas debi ser mas madura, mas estable, mas exigente
todos tenΓ­an consejos y comentarios acerca de mΓ­ mil y uno errores
porque mis hijos eran como yo
marchando al ritmo de su propio tambor
pero despuΓ©s de 24 aΓ±os de ser madre
soltΓ© las opiniones y juzgamientos de todos
yo se que he sido y sigo siendo una buena
porque aunque mis hijos no fueron criados en mansiones o con lujos
siempre tuvieron lo mejor de mi y eso siempre fue suficiente

Feb 2024

poesΓ­a: otro berrinche

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Son Throws His Blocks

otro berrinche y casi pierdo la paciencia
le podrΓ­a amenazar con la chancla
pero le dejo hacer sus desmadres
tengo que entender que todavΓ­a estΓ‘ chiquito
y no tiene otra manera de expresarse
es mejor no repetir la misma historia de trauma
y por el bienestar de Γ©l
me armo de amor y compasiΓ³n
y dejo que sacude su ira hasta que se canse
y se quede dormido

poesΓ­a: me perdono pero….

here’s the english version of this poem:

Poetry: Young and Dumb

no saber mi valor me costo-
mi inocencia, mis valores, mi cuerpo
pense que era un precio mΓ­nimo
para sentirme amada y bella
fue un cuento falso que yo creΓ­
Por falta de autoestima, por no amarme lo suficiente
y aunque perdonΓ³ esa version de mi que era impulsiva
y viviΓ³ un vida lleno de peligro
a veces me pregunto
como seria mi vida si hubiese sido diferente

poesΓ­a: de palabras a hechos

here’s the english version of this poem:

Poetry: Despicable

de palabras a hechos tu no sabes como hacerlo
para ti es mΓ‘s cΓ³modo sentarse esperando
que siempre yo tome toda la iniciativa para mejorarnos
estoy cansada, estoy harta de siempre haciendo todo
mientras tu haces nada-
busco maneras para escapar la baraja cruel
que la vida me mandΓ³
al escoger una pareja que estΓ‘ atado
y cΓ³modo con su miseria

poesΓ­a: Karma

here’s the english version of this poem:

poetry: two pink lines

esa segunda raya rosada fue el Karma llegando cobrando su deuda
porque yo reze que mis enemigos de enfermen con COVID
y ahora moribunda en mi cama con una fiebre alta
le prometo al universo que serΓ‘ mΓ‘s cauta en mis palabras
y no dejarΓ© que mi ira me controle

poesΓ­a: mi primer amor

here’s the English version of this poem:

Poetry: Andrew

cuando me preguntan acerca de mi primer amor
siempre pensarΓ© en el
aquel muchacho alto con los ojos marrones profundos
fue el primero que me trato con respecto y como una princesa
Nuestro cuento de amor fue casi como una pelΓ­cula de disney
fue algo mΓ‘gico y bello
pero algo tan bonito no puede sobrevivir en este mundo cruel
lleno de realidades que se tienen que enfrentar
aunque nos amΓ‘bamos con una pasiΓ³n hecho de fuego
no fue suficiente y nuestra llama de amor se apago
y nos fuimos por caminos diferentes
el hizo su vida y yo la mΓ­a
pero aunque han pasado mΓ‘s de 25 aΓ±os
cuando me pregunten que fue mi primer amor
siempre pensarΓ© en el

poesΓ­a: mi pequeΓ±a bestia

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Pathetic Little Beast

cuando las lΓ‘grimas quieren salir
busco mi cuaderno y empiezo a escribir
dejo que mi pequeΓ±a bestia de creatividad
llena la pagina con todo lo que sofoco y suprimo
llena la pagina con el desmadre y las pendejadas
que ocupan espacio en mi mente
y escribo, escribo, escribo
hasta que encuentro claridad
hasta quΓ© puedo respirar