Doing a 31 day prompt challenge. The prompt was “Where Flowers Bloom 💐

Doing a 31 day prompt challenge. The prompt was “Where Flowers Bloom 💐

For the English version of this poem, click on the link below:
https://lifeonthebpd.com/2021/10/30/poetry-passing-fad/
Escribí este poema en en 2000 cuando tuve un evento infortunado incident con un alguien que estaba saliendo.

Todavía me acuerdo de tus palabras hirientes
Después de acostarte conmigo
“mejor quedamos como amigos”
mi mundo se destruyó en minutos
casi me ahogo en un mar de mis lágrimas
nunca quisistes conocerme de verdad
la unico que querias era el ardor de mi cuerpo
y me quede con una tristeza profunda
que de nuevo era nada más que una novedad


I wrote this poem is creative writing class in 2006. It’s some kind of form poetry but can’t remember what it is.

Did I ask for your advice?
Father and mother
You are not that wise
So I told a few lies
I didn’t mean to hurt her
Did I ask for your advice?
I had to break mine and her ties
Any words, please don’t offer
You are not that wise
I’m a man of twenty-five
Don’t treat me like a youngster
Did I ask for your advice?
Please don’t give me those eyes
And pretend to be higher
You are not that wise
Stop it with your sighs,
My dear mother and father
Did I ask for your advice?
You are not that wise!
For the English Version of this poem, click on the link below:
https://lifeonthebpd.com/2021/10/28/poetry-fate/
Escribí este poema en el 2000.

Debió ser el destino
Por que al fin llegó mi alma gemela
es mi amante y mi amigo
quiero que mi tiempo con el
dure para siempre
Porque prende un fuego dentro de mi
y siempre es mi dulce inspiración
siempre me hace sonreír
Ojala que el sera mi ultima milla de amor
I wrote this poem in 2006 for my creative writing class. Men in general inspired this poem. Lol.

Despicable is the emptiness of talk
It is that which makes me gawk
The realization of your words so thin
Give my heart a monumental sting
I should’ve put on my idiot proof smock
You should’ve stayed silent as a rock
Instead of whispering nothings to me on the dock
That’s when I should’ve stopped listening
Despicable is the emptiness of talk
Your mouth should’ve been padded with a lock
Then you wouldn’t have taken me on a walk
To your park full of crock
I got on your moronic swing
I shouldn’t have answered your knock
Despicable is the emptiness of talk
Here is a link to the English Version:
Poetry: Fun is Gone
Escribí este poema en 1998 pensando como mi vida iba a cambiar por mi embarazo precoz.

Terminaron las travesuras estúpidas
y la playa con mis amigas
y tener un montón de enamorados
Los próximos años estarán llenos
de pañales y baberos
y noches desveladas
Así será el desenlace
mi adolescencia
For the English version of this poem, click on this link: https://lifeonthebpd.com/2021/11/02/poetry-lost-concentration/
Escribí este poema en 1998 cuando me di cuenta que estaba embarazada con mi primer hijo.

No me puedo concentrarme
pensando en mi desgracia
La muerte sería mejor
que seguir mintiendo
Me estoy subiendo de peso
Y la regla no me baja
No puede seguir aguantando
esta pesadilla que es mi vida
estoy perdiendo esperanza
¿Quién me puede ayudar?
Todo esto
por unos minutos
de placer
I wrote this poem in college in 2006.

Literary movements, artistic movements, historical movements
Does it matter for everything to be categorized
the way it is? Really?
When what is of greatest importance
are the movements that stirs inside that warrants us
to create change or art
it’s the movement of emotions,
it’s the movement of our hearts,
the movement of our conscious
to express poetry, prose, or art
to inspire or heal others
with our original creations
Here is the link to the English Version of this poem:
Poetry: The Liar
Escribí este poema en 1997 cuando me enojo con el padre biológico de mi hijo mayor. Me desilusione cuando el paro de llamarme.

Creí cuando me dijiste
que me amabas
Fui una tonta en confiar en it
Creyéndome tus promesas falsas
Fuiste cruel al usarme para apagar
tu sed primal
Me dejaste como otra víctima
de tu juego desalmado de amor
Tu corazón debe ser hecho de hielo
para mentir por tu antojo sexual

I wrote this poem in late 2005 when I was going to school full time, working part time and raising two kids.
Trapped in a maze
Not knowing where to go
Gotta get out of this place
Before becoming conformity’s whore
A maze with traps
Like kids and responsibilities
It’s all getting too suffocating
And I can’t breathe


