I wrote this in 2006 thinking back on my time with Lucas.
me around the time I wrote this poem
A shadow of our friendship is all there is left After life gets in the way of wanting something more And when I see you around A wave, a nod An acknowledgement we once knew Each other Our conversations are now long gone But weβre forever etched in each otherβs minds and dreams
Escribi este poema en 2004 cuando estaba amarga con mi esposo. Queria separarme de el.
verdad-yo lloro con poesia
Callar
Ya no podemos callar En tanta tempestad Tu ya no me quieres No hay nada mΓ‘s que hacer Ya no hay ninguna soluciΓ³n Para tanta desilusiΓ³n Es mejor que tomemos caminos separados Y decir adiΓ³s a nuestro dolor
Vete de aqui Ya no hay mΓ‘s puertas que abrir Lo de nosotros ya no funciona Se nos acabaron las palabras Se termino nuestro amor Y se volviΓ³ en un enorme rencor
Vete de aqui Ya no eres nada para mi Me hiriste demasiado Con tu amor Tu nunca quisiste Tener en nosotros algo de fe
Vete de aqui Nunca fui algo especial para ti Nunca ocupe un sitio importante Y hasta ahora no se porque Es mejor que te vayas Y terminar con nuestra Tremenda farsa
From the ages of 18 to 23, I worked for a government agency as an interpreter. I was well-liked by many of my coworkers and my first supervisor was appreciative of me. I was very good at my job and even cross-trained in many other areas that didn’t “pertain to my job”. However, at that job, I was also bullied and discriminated against for being Latina. I was also slut-shamed by my second supervisor and coworkers the latter 2 years I was there. I don’t want to say I deserved being slut-shamed but I’ll just say that I trusted the wrong coworkers with my private life and they went on to gossip about me to everyone. It was also a very stressful environment because of the work I did and clients I had to interact with. My depression and anxiety went haywire. In 2003, I decided to enroll in my local community college and major in English. In 2004, I was trying to go to school full time, work full time, and deal with my child’s new autism diagnosis. I was breaking down mentally and something had to give so I quit this job. I was fucking done. And this poem was inspired by that moment. I thought I had processed this trauma until it came back up in therapy in the summer of 2021. I didn’t realize it at the time but I had suffered a deep racial trauma that impacted me and still triggered reactions in me. I was angry. There is actually way more to this story and one day I’ll share it when I’m ready.
So much anxiety and depression hidden behind that smile π
I wrote this in 2004 inspired by a rough family situation I was going through at the time. I needed to process what was happening in some way because I couldn’t confront the person. And well, I wrote this narrative poem.
EscribΓ este poema narrativo en 2002. Temas que tienen que ver con inmigraciΓ³n estΓ‘n cerca de mi corazΓ³n porque soy inmigrante. Inmigrantes indocumentados son explotados y muchas son invisibles en la sociedad.
I wrote this in 2003 reflecting on the immigration of me and my family. The first six year we were in the United States was a nightmare. I’m not sure how much I will share of my immigration story because of all the trauma involved.
Cuzco, Peru -Christmas of “85, I’m the one in the pigtails
I was five at the time when my parents lied they said it was going to be great our brand new fate we were going away so we could be safe we werenβt exactly prepared for the horrors we would endure the hardships and struggles the wonder of it all why did they persuade us in them we lost our trust now weβll never again believe what they want us to see