escribΓ este poema en febrero del 2023

Como un carnero el tomo mi corazon
y lo cortΓ³ en una docena de piezas
sin remordimientos, sin perdons
y lo consumio
aqui esta la version en ingles
https://lifeonthebpd.com/?p=11853
muchos tomaron muchas apuestas de cuΓ‘nto tiempo durarΓ‘n
con una generaciΓ³n de edades entre ellos
y las gran diferencias de culturas
todos dudaban en su cuento de amor
pero, ellos funcionaron por mΓ‘s de una dΓ©cada
y criaron a tres hombres por casi dos dΓ©cadas
y aunque un dia su incompatibilidad les alcanzΓ³
y ellos tuvieron que poner un fin a su cuento de amor
lo reconstruyeron con las base de amor
que ellos alguna vez compartieron
y en el mejor interΓ©s de sus hijos
y evolucionaron a cuento saludable de amistad
donde todo su resentimiento y ira fue enterado
y no hay animosidad entre ellos sobre el pasado
donde ellos se apoyan y por fin
son los padres que sus hijos se merecen
here’s the English version of this poem:
congelada en su familiaridad
atrapada en la traiciΓ³n lenta de su cuerpo
aburrimiento y soledad le abrazaban
como un amante
se ahoga en su sollozos y olvidada
por casi todos sus seres queridos
su mundo estancado en silencio
hasta que lo vio
con ojos chinitos y azules como ella
y piel arrugada como las sabanas
de amantes
era una visiΓ³n horrorosa
pero para sus ojos cansados de ella
era una explosion de alegrΓa
su ΓΊltima adoraciΓ³n
su ΓΊltimo suspiro de vida
ella acababa con su aroma de pureza
el comenzaba con el olor viejo de experiencia
here’s the English version of this poem:
https://lifeonthebpd.com/?p=11706
llΓ©vame a recorrido de tu utopΓa
del cual tu siempre hablas
el sitio donde no hay trastornos
Mentales
donde todos nos quedamos dormidos
sin la necesidad de tranquilizantes
el cual a todos se le tratan con respeto
y son celebrados por ser diferentes
y no son marginados
o insultados
here’s the English version of this poem:
https://lifeonthebpd.com/?p=11693
no hay diferencia entre ella y mΓ‘rmol
sus manos y pies quedan quietos
y ella hace los gestos apropiados
aunque nada tiene sentido
en este momento
lleva un volcΓ‘n de ira guardado
dentro de ella
mientras hablaban sobre tonterΓas
y ella lleva una sonrisa falsa
en su cara
here’s the English version of this poem:
https://lifeonthebpd.com/?p=11683
las salas de chat de aol sirven su propΓ³sito
para la atenciΓ³n que le falta en su hogar
lentamente lacie se vuelve una adicta a validaciΓ³n
con su combinaciΓ³n de pobre autoestima
y locura
ella nunca se ha sentido suficiente
usa su belleza y cuerpo para sentirse completa
nadie la para y la cuida
y ella tiene un de citas con extraΓ±os
en sus asientos traseros
con solo 16, ella se siente poderosa
disfruta del placer y atenciΓ³n temporaneo
despuΓ©s de la escuela y los fines de semana
sus amigas cubren por
nunca piensa en las consecuencias
siempre dejΓ‘ndose llevar por el momento
escribΓ este poema en septiembre de 2023.

me haces sentir algo que pensΓ©
era imposible
y casi me hundo en un mundo de remordimientos
Porque olvide mi promesa a nunca ser vulnerable
en creer en el amor-
pero ya es demasiado tarde, no hay marcha atras
estas hincado en mi sueΓ±os, mis pensamientos
y mi corazΓ³n
escribΓ este poema en septiembre del 2023.

La tormenta de mi ira despuΓ©s de otro rechazo viene en espaΓ±ol
y lloro de cΓ³lera y furia
porque de nuevo confΓe en la persona equivocada
y mis antepasados se me acercan y me abrazan
me hacen acordar de mi valor
y que ninguna persona tiene derecho a menospreciarme
pero tambiΓ©n me dicen que aprenda de esta lecciΓ³n
y que tengo que ser mΓ‘s cuidadosa en seleccionar mis amistades
Here’s the English version of this poem:
Poetry: Dying Innocence
Temblaba con vergΓΌenza por la electricidad
que sentΓa entre sus piernas
serΓa esto la maldad del cual las monjas
que le habΓan advertido
estaba desesperado por parar
pero no podΓa
seria que acabarΓa quemΓ‘ndose en el infierno
por ser adicta al placer que sentΓa
cada vez que se entregaba a Γ©l
una caricia de Γ©l y ella
se convierte de santa a pecadora
here’s the English version of this poem:
poetry: short circuit
tuvimos un cortocircuito
y nuestro lucero de amor
se apago
ni siquiera queda una chispa
de la pasiΓ³n que alguna vez
compartimos
y me pregunto una vez mΓ‘s-
ΒΏSerΓ‘ que para mi, el amor
Siempre serΓ‘ algo como agua
que se escapa de mis manos?
here’s the English version of this poem:
Poetry: Did I Ask For Your Advice?
los consejos y crΓticas de los otros
me hacΓan sentir como una fracasada
como que no estaba haciendo lo suficiente
para mejorarme
y cuando era una chava esto me volvΓa loca
pero ya que soy una seΓ±ora
me rio, tomo lo que ΓΊtil y rechazo lo demΓ‘s
y sigo con mi vida
here’s the English version of this poem:
Poetry: The Light
en un sueΓ±o lΓΊcido encuentro la esperanza
mi abuela me dice
βno te rindas, tu vida apenas estΓ‘ comenzandoβ
y de repente me despierto de la niebla
de la angustia existencial que he estado viviendo
escribi este poema en Julio del 2021.

Mordiste la manzana y ahora no sabes como parar
ahora soy tu adicciΓ³n nueva
no puedes parar de pensar en mi
casi estΓ‘s obsesionado conmigo
porque soy una mujer inolvidable y poderosa
y sientes algo conmigo que no sientes con otras
y por eso siempre, siempre regresas a mi