Words

Me with my boys at my niece’s Quinceñera

Who are your current most favorite people?

My favorite words are my sons names

names that taught me about patience

and unconditional love

names that have made me get up

when I didn’t want to 

names that fill me with faith and hope

when I’m about to lose it

names that make me want to become 

a better person than I was yesterday

names  I live for  

names  I would die for 

7/6/22

poesía: atrapada

here’s the english version of this poem:

Poetry: Frigid

me ignoras, me rechazas, me conviertes en nada-
y trato de acercarme para revivir lo que teníamos
pero tu me haces sentir como una idiota, una estupida
me dices que no pasa nada y que estoy loca
Y yo me siento atrapada porque no quiero quedarme sola

poesía: renuncio

here’s the english version of this poem:

Poetry: Resignation

por fin me doy a mi lado aunque pierda mi seguridad económica
me harté de tanta hipocresía, me harté de ser maltratada por mi raza
cuarenta horas a la semana-
me harté de ser el chiste de la oficina y hoy renuncio-
mi estabilidad emocional vale más que un trabajo lleno de pendejas racistas
que nunca me aceptaron y mi trataron como la peor cosa
valgo mas que un trabajo que solo brinda ansiedad
y un dolor en mi corazón con sus cuchillo de racismo y sexismo
me amo demasiado para seguir en un ambiente tóxico
que me mata dia por dia

poesía: desesperación

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Happy Place

anhelo los días de mi juventud
cuando no tenía preocupaciones y responsabilidades
cuando tenía la libertad de hacer lo que quería con mi dia
cuando no conocía la oscuridad y el vacío que me consume
y me llena de frustracion y desesperacion

poetry: chalk line

I wrote this poem in November of 2022.

always a Reina

I used to be an expert at throwing my own pity parties
I drew a chalk line of the outline of my body
and called myself the victim of my life
It was before self-awareness kicked in,
it was before radical honesty
it was comforting to drown in my misery
but now, if I feel myself treading in a sea of self-pity
I look back on all of the progress I’ve made
and all of the healing I’ve done
and am reassured I’m not a victim anymore
I never really was
I was always a diamond buried under a mountain
of mental illness-and now I shine
with the queen energy that took me a long time
to uncover

poesía: puerta cerrada

here’s the english version of this poem:

Poetry: Poor and Destitute

apareció en mi puerta con una mirada vacía
pidiéndome un poco de dinero para su adición
pero me acordé de su nuestro pasado tumultuoso
y le digo no
ella me trata de chantajear con nuestro enlace de sangre
pero no me dejo manipular
hoy elijo mi tranquilidad, mi paz, y mi salvación
hoy cierro la puerto
a anos y anos de trastornos que ella causó,
que ella me hizo sufrir por su egoísmo
hoy empieza una nueva etapa en mi vida
donde por primera vez siento la ruptura de la cadenas
de codependencia de mi familia

Poesía: otra guerra

Here’s a link to the English version that inspired this poem. The original poem was about the war in Afghanistan and the Spanish poem below is about Gaza.

Poetry: Oil and Greed

otra guerra fútil financiada por los Estados Unidos
y el mundo con los ojos abiertos ve el genocidio terrorífico
que se transmite en vivo en las redes sociales
Hombres, mujeres, y niños inocentes heridos y asesinados-
madres con cesáreas sin anestesia
familias aniquiladas en sus propios hogares
supuestos santuarios bombardeados
y los héroes de la justicia alzan su voz
para denunciar las atrocidades cometidas
mientras los demás tienen temor en decir algo
los único que podemos hacer es rezar y escribir poesía
para procesar la falta de respeto a la humanidad

poetry: another day

Aqui esta la version en espanol:

Poesia: Solo y Agotado

another illegal dies under suspicious circumstances and no one cares
or mourns him,
some even comment on how he should have stayed in his country-
and it’s hard to understand the inhumanity, the hateful rhetoric
Is his life worth less because of his ethnicity and immigration status?

poesía: cuatro años

Here’s the English version of this poem:

Poetry:Childhood Lies

buscando paz y seguridad-
mis padres dejaron nuestra patria por otra-
pensando que sería una mejor vida para todos
nunca pensaron que seríamos menospreciados
y maltratados por cuatro años
por nuestra falta de inglés y documentos

poetry: chaos 2019

I wrote this poem in november of 2022.

me in 2019

the chaos within won’t let me sleep, won’t let me be-
I worry and worry and worry
about my kids, my bills, my productivity
and I fall into the purgatory of what could have beens
and of my many lost dreams
and disappointment and depression covers me
There was so much I wanted to be
I am the opposite of the American Dream
a woman dependent on her husband
a woman stuck in the depths of her insecurities
and anxiety
who longs to escape from this self imposed
stagnant mediocre reality