Poesia: No Quiero Quejarme

For the English version of the poem, click on the link below:

https://lifeonthebpd.com/2021/08/04/poetry-i-hate-to-whine/

No quiero quejarme

pero desperdiciaste mi tiempo

no pensΓ© que fueras otro canalla

o que me dejarΓ­as con un hueco tan profundo

Es un dolor constante y tremendo

tu cara manipuladora estΓ‘ grabada en mi mente

No quiero quejarme

pero estaba buscando una seΓ±al

que tu eras mi alma gemela

Y  no otra persona que me llenarΓ­a con odio

Que tu eras el hombre de mis sueΓ±os

No otro hombre que romperΓ­a mi cordura

Poetry: Rejection

I wrote this in 2009 about Brad.

sometimes all you can do is laugh

Rejection
Is an interruption
Of the infatuation
I felt towards you

Rejection
Is a profound sadness
With a river of tears
That flows down my cheeks

Rejection
Is a broken promise
You made
That breaks my heart
Along with the rest of me

Rejection
Is the start of learning
Who you are
Behind the facade
Of infatuation

Poesia: Orgullo

Here is the English Version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/11/30/poetry-pride/

Nunca sabrΓ‘s del dolor
Que sentΓ­ por tu abandono
nunca veras
las lagrimas que llore por ti
nunca descubrirΓ‘s
como me llenaste con agonΓ­a

Porque soy demasiado orgullosa
para admitir que fui una babosa
Por que tengo demasiada dignidad
para estar llena de miseria por tu culpa
Por tengo demasiado respeto
Para convertirme en un desastre

Poesia: Esperandote

Here is the English version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2022/10/02/eliza-conquers-heartbreak-poetry-edition-2/

Espero, espero, y espero por tu llamada
para oΓ­r que mi soledad fue una pesadilla
Espero, espero, y espero que aparezcas en mi puerta
para decirme que todavΓ­a me deseas
Espero por tu carta por correo
diciΓ©ndome que me echas de menos

Poem: Depression

I wrote in December of 2012 when I was amidst a great depression.

So true-Life is hard

Recognizing the triggers of 

My depression is one of 

The hardest things I have to do

It’s when I’m silent

Wishing all the bad things 

Would go away

It’s when I stop listening 

To music 

It’s when I struggle 

To open my eyes 

And face another dreadful day

Poesia: Lo Siento Por Ti

Here is the English Version of this poem:

Poetry: So You

Lo siento por ti
piensas que has ganado
pero serΓ‘s otra mujer usada
crees que te ama
pero es una de sus mentiras
piensas que el es tu prΓ­ncipe azul
pero tu dignidad parara en el suelo
tienes un canalla y mentiroso a tu lado
que te dejarΓ‘ con un mal sabor en tu boca
no digo esto porque te tengo envidia
es una advertencia
para que no acabes como mi
otra de sus muchas mujeres
que el trate como una muΓ±eca de trapo

Poetry: Horizon

I wrote this in 2009 when I was feeling contemplative about life.

Sylvia Plath gets me

Horizon

The horizon stretches out before me
In a limitless manner
I see a future but am unsure
Of which path to walk towards
Everything is a blank slate to me
Undefined by my indecision
The moment I choose
Is the moment I’ll become
Something, anything
Than the nothingness
That I am

The horizon stretches out before me
Offering everything and nothing
Offering this or that
Offering a wasted life
Or a meaningful one

The horizon stretches out before me
And I need to stop
My hesitation
And become a person of actions
And do something, anything
So the horizon is not wasted

Poesia: Otra CanciΓ³n MelancΓ³lico

Here’s the English version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/10/13/poetry-same-old-ugly-song/

Pensaba que tu amor era como sueΓ±o celestial

me sentΓ­a bendecida

pero te volviste en una pesadilla infernal

y aprendΓ­ de nuevo

que tu eras otra canciΓ³n melancΓ³lico

otro inΓΊtil mΓ‘s

mi amor se volviΓ³ en un mar de odio

me di cuenta muy tarde

Que estaba ciega 

a que me estabas usando

y me lleno con un fuego de furia

Me hundΓ­ en una arena movediza de amargura

Desafortunadamente todavΓ­a me acuerdo

de nuestro amor y tu ternura

pero tΓΊ arruinaste eso cuando te fuiste con ella

OjalΓ‘ que te quedes con ella

porque ahora soy un nunca en tu vida

Quiero olvidarme de todo los que fuimos

porque estoy mejor sola que mal acompaΓ±ada

tengo que aceptar la mentira que tu fuistes

tengo que aceptar que tu fuistes

otra canciΓ³n melancΓ³lica

Poetry: The Wound

I wrote this in 2008.

I never came back the same

The Wound

It’s a wound that never closes
No matter how many years
are spent trying to close it

To taste the pure heaven that is you
and have it swept
from under me in a sudden swoop
made the everlasting wound

I looked everywhere
for somebody to help me close it
But no matter how hard
they tried, the wound
wouldn’t come close to closing

I finally met someone who lessened the pain
of the wound
with his gentle and understanding nature
But even after 6 years as his patient
the wound remains open

 

Poetry: Restless Spirits

I wrote this in 2010 when I got my first salaried job after college. I thought I was losing a part of my carefree identity. One of the BPD traits I have is this constant confusion and change in my identity. This is apparent in this poem.

I want to be torn by life

Restless spirits of the past

bother my feelings of the future

I’m slowly becoming the cliche

I never wanted to become

The right amount of kids 

Mr.Right and now the salaried job

The carefree single girl

 is forever almost gone

and became the adult woman

But still a tiny part of her

Holds on to a string 

Of hope, carefree hope

That her former self

Is not completely killed

By the new woman 

In the conservative clothes 

and family

Poesia: Otro NiΓ±o Confundido

Here is the English version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/?p=1792

Eras un sorpresa lleno

de atenciΓ³n y afecciΓ³n 

hasta me dejastes rosas en mi tablero

PensΓ©, por fin, llegΓ³ mi prΓ­ncipe azul 

Pero despuΓ©s de un tiempo

SentΓ­ la distancia entre los dos

ya no tenΓ­as tiempo para mi

pronto me darΓ‘s alguna excusa estΓΊpida

porque me tienes que abandonar

y mi corazΓ³n quedarΓ‘ en pedazos

no habrΓ‘ nada mΓ‘s que decir

me dare cuenta

que tu fuiste el mismo cuento

de otro niΓ±o confundido

Poetry: Restless

I wrote this poem in 2008. One the BPD traits is feeling restless and oh my, I feel this a lot. Sometimes it’s for a few hours, sometimes it’s for a few days and I write about it.

restlessness lies in my heart

Restlessness lies in 

my mind at 

night and does

not go away

easily. It invades 

my thoughts and

questions me.

Will it ever go

away or will I 

become insane?

Poesia: Mi Valor

Here is the English Version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/12/13/poetry-old-habits/

Ella era un hΓ‘bito que no podΓ­as romper

aunque te di lo mejor de mi

Aunque te di mi amor

No era suficiente para ti

entonces corriste a los brazos de ella

y cuando me entere

me aleje de ti

Mientras ella se quedΓ³ contigo

porque yo no soy una estΓΊpida

yo se mi valor

Poesia: Frases

Escribi este poema en el 2008 cuando estaba enfadada con mi esposo por que el no me daba mi lugar en frente de su familia. Su familia de el eran racistas conmigo.

Yo en el 2008 con mi segundo hijo

Frases incompletas

Salen de tu boca 

Por que tus palabras 

Son huecos sin hechos 

Miradas insolitas

Recibo de tu gentuza

Porque mi apariencia

No les agrada a ellos

Vidas deshechas

Por no querer contemplar

Que nuestro falso amar

Arruina todo por el miedo

A la soledad