poesia:nuestra canción

here’s the english version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2022/01/24/poetry-lucassong/

Nuestra canción suena en la radio
y el recuerdo de nuestra corta aventura de amor regresa
me pierdo en nostalgia y remordimientos
cómo es que una conversación de música
se volvió en unos de mis cuentos más dolorosos de amor
Cómo es que la vergüenza y culpabilidad de nuestro cuento de infidelidad
todavía me persigue en sueños y me hace sentir mal
quizás no fue tu intención causarme un infierno de trauma
Quizás debería superarte porque fuistes un desperdicie de mi tiempo
Pero a lo mejor es tiempo de perdoname y entender que hay algo de sanar
quizás contar nuestro cuento es la llave para recuperar
y poder enfocarme en el futuro que estoy construyendo

poesía: palabras hirientes

here’s the english version of this poem:

Poetry: Refusal

quizás me precipite en tratar de terminar nuestro cuento de amor
es que no se que pensar o hacer cuando te alejas de mi
cuando me haces sentir como una caprichosa por querer mas tiempo contigo
por querer tener un poco de tu afección
como podemos reparar las palabras hirientes que te tire
porque ahora nos une el niño en mi vientre
y no quiero que él sea el producto de un hogar roto
porque nosotros no sabemos cómo comprendernos

poesía: renuncio

here’s the english version of this poem:

Poetry: Resignation

por fin me doy a mi lado aunque pierda mi seguridad económica
me harté de tanta hipocresía, me harté de ser maltratada por mi raza
cuarenta horas a la semana-
me harté de ser el chiste de la oficina y hoy renuncio-
mi estabilidad emocional vale más que un trabajo lleno de pendejas racistas
que nunca me aceptaron y mi trataron como la peor cosa
valgo mas que un trabajo que solo brinda ansiedad
y un dolor en mi corazón con sus cuchillo de racismo y sexismo
me amo demasiado para seguir en un ambiente tóxico
que me mata dia por dia

poesía: mi nueva felicidad

escribí este poema en 2004 cuando estaba confundida.

Estoy con alguien
que me trata bien
Pero te extraño, te extraño, te extraño
Tú cara, tú voz, tú olor
me persiguen cuando duermo
Y me levanto sintiéndome infiel
Soñando contigo otra vez
¿Cuando parara esta estupidez
que toma espacio en mi mente?
Ni es justo para mí o para el-
que no consigo olvidarte
Dicen que el tiempo cura las heridas
pero mi corazón no acepta la realidad
Que tú eres otro capítulo cerrado en mi vida
y debería concentrarme en mi nueva felicidad

poesía: gracias a ti

este poema lo escribí en el 2004 acerca de John. estaba bien amarga.

Alguna vez pensé
que tú podrías ser el hombre para mi
Pero eso se dio a perder
El día que tú me dijiste
Que no soy y nunca sería
Alguien especial para ti
Y llore y llore y llore
¿Por qué no me quisiste?
¿Por qué no me diste una oportunidad?
Para que puedas probar mi amor incondicional
pero ya no hay marcha atrás
Algún día te arrepentirás
Porque aunque tu desprecio
Me causó una gran desilusión
y no sabía qué hacer con tanto dolor
Tú hiciste lo mejor para mi
Porque gracias a ti
aprendí a sobrevivir

poesía: el accidente

here’s the english version of this poem:

Poetry: Lost

Perdida en frustracion y desesperacion, no se que voy a hacer-
Por fin, estaba tomando pasos para un futuro mejor
pero de nuevo me encuentro con otro obstáculo por mi culpa
porque qué diablos no mire bien antes de salir en la calle
y en un santo amén perdi mi independencia

poesía: mentira tóxica

here’s the english version of this poem:

Poetry: False Fairy Tale

todos creen en nuestra obra de teatro
tienen la impresión que vivimos un cuento de hadas
si solo supieran como me insultas detrás de las puertas cerradas
o como mi almohada se moja con mis lagrimas por tu desprecio
estarían con sus bocas abiertas por la mentira tóxica
que vivimos cada dia

poesía: en un santo amén

here’s the English version of this poem:

Poetry: Puppet

me tenías como un titere siempre arrastrándome
de acuerdo a lo que tu querías, a lo que tu necesitabas
nunca preguntándome o pensando en lo que necesitaba
y aun así en un santo amén cortaste nuestro cuento de amor
porque aunque yo deje que me me jales a tu antojo
todavía no fui suficiente para ti y perdiste interés en mi

poesía: envidia

here’s the english version of this poem:

todos nos envidian y me tiran indirectas y insultos
porque una generación nos separa,
porque dicen que no soy suficiente para ti
pero ellos no entienden que has sido el primero
en tratarme como un princesa,
el primero en amarme de verdad

poesía: propósito

here’s the english version of this poem:

Meaning

el propósito de mi vida nunca será un trabajo o una relación
Ni siquiera será en obtener un estatus lleno de lujos y respeto
el propósito de mi vida me vino claridad este otoño
el propósito de mi vida es ser una buena persona y madre

poesía: chiste

here’s the english version of this poem:

Poetry: To the Man I Can Never Have

Es casi un chiste decir pero todavía pienso en ti
todavia de extraño
aunque ya se que me has olvidado
porque vi el anuncio de tu matrimonio en el periodico
ojala que a esta le seas fiel,
que a esta la ames de verdad
y no le hagas otra víctima de tu desamor y infidelidad

poesía: monstruo

here’s the english version of this poem:

Poetry: Sadness

el monstruo de la oscuridad me persigue y me caza
no hay salida y me encuentro en una jaula
con la voz de mi crítica interna
que me repite “no vales la pena, no vales la PENA,
NO VALES LA PENA”
Y trato de razonar con la voz
pero no me escucha y me siento esclavizada
por ella sin saber lo que me espera