poesía: atrapada

here’s the english version of this poem:

Poetry: Frigid

me ignoras, me rechazas, me conviertes en nada-
y trato de acercarme para revivir lo que teníamos
pero tu me haces sentir como una idiota, una estupida
me dices que no pasa nada y que estoy loca
Y yo me siento atrapada porque no quiero quedarme sola

poesía: renuncio

here’s the english version of this poem:

Poetry: Resignation

por fin me doy a mi lado aunque pierda mi seguridad económica
me harté de tanta hipocresía, me harté de ser maltratada por mi raza
cuarenta horas a la semana-
me harté de ser el chiste de la oficina y hoy renuncio-
mi estabilidad emocional vale más que un trabajo lleno de pendejas racistas
que nunca me aceptaron y mi trataron como la peor cosa
valgo mas que un trabajo que solo brinda ansiedad
y un dolor en mi corazón con sus cuchillo de racismo y sexismo
me amo demasiado para seguir en un ambiente tóxico
que me mata dia por dia

poesía: quien soy

here’s the english version of this poem:

Poetry: Last Week

no se quien soy-esa es mi verdad
todos tienen sus opiniones acerca de quién soy
o quien debo ser
Madres, hija, trabajadora, estudiante, hermana y novia
son los papeles asignaron a mi-
pero me siento una impostora, una fracasada en todos esos roles
y sin saber quien soy debajo de las capas de estas identidades forzadas
sobre mi persona-
quien soy, quien soy, quien soy

poesía: mentira tóxica

here’s the english version of this poem:

Poetry: False Fairy Tale

todos creen en nuestra obra de teatro
tienen la impresión que vivimos un cuento de hadas
si solo supieran como me insultas detrás de las puertas cerradas
o como mi almohada se moja con mis lagrimas por tu desprecio
estarían con sus bocas abiertas por la mentira tóxica
que vivimos cada dia

poesía: en un santo amén

here’s the English version of this poem:

Poetry: Puppet

me tenías como un titere siempre arrastrándome
de acuerdo a lo que tu querías, a lo que tu necesitabas
nunca preguntándome o pensando en lo que necesitaba
y aun así en un santo amén cortaste nuestro cuento de amor
porque aunque yo deje que me me jales a tu antojo
todavía no fui suficiente para ti y perdiste interés en mi

poesía: monstruo

here’s the english version of this poem:

Poetry: Sadness

el monstruo de la oscuridad me persigue y me caza
no hay salida y me encuentro en una jaula
con la voz de mi crítica interna
que me repite “no vales la pena, no vales la PENA,
NO VALES LA PENA”
Y trato de razonar con la voz
pero no me escucha y me siento esclavizada
por ella sin saber lo que me espera

poesía: encerrada

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: On My Mind

me encierro en sueños y fantasías del pasado
porque mi presente está lleno de amargura y odio
sin saber cómo convertir la tragedia de mi vida
en una historia de victoria
por eso prefiero encerrarme en la nostalgia
de mi pasado romántica cuando todavía tenía esperanza

poesía: tiempo

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Not Just Lust

hay que tomarnos tiempo para conocernos
antes de brincar en otra tragedia de amor
hay que ver que encajamos de verdad
antes de profesar “te amos” y “te quieros”
y no apresurarnos en empezar algo
que algún día nos destruirá

poesia: giro

Here’s is the English version of this poem:

Poetry: Crooked Turn

otro giro equivocado más en el amor y perderé la fe para siempre
porque siguiendo repetir la misma tragedia
es una locura que está acabando con mi espíritu, con mi alma
mejor sería quedarme sola que seguir perdiendo partes de mi
por mi anhelo de ser amada