poetry: practice

Aqui esta la version en Espanol:

Poesia: Quisiera Ser

let’s forget our past love stories
and focus on the one we’re living
the one we’re still writing
let’s agree that anyone before you,
anyone before me
were just practice for the honest and magical
love we’re experiencing
let’s focus on our present
and start planning our future
that’s waiting to be lived
that’s waiting to be written

poetry: cringe

Aqui esta version en Espanol:

Poesía: Bellos Sentimientos

you burned down my impenetrable wall
with your kisses, with your caresses
with your honesty, with your authenticity
and while I’m terrified that one day you’ll leave
I’m reminded every day you’re not temporary fantasy
by never feeding me bullshit promises
by never avoiding conflict
by never treating me like a princess
And by always inspiring me
and evolving along with me

Poesia: Mi Culpa

Here’s the English version of this poem:

Poetry: Pathetic Games

la culpa es mía por confiar en ti,
la culpa es mía por casi acostarme contigo
entonces no debería sorprenderme que ahora
juegas con mis sentimientos
evadiendome un dia y llamandome al dia siguiente
y estoy harta y agotada de ser una víctima
de tu toxicidad
es mejor acabar con lo nuestro
y que empieces a olvidarme
porque es obvio que un niño como tú
nunca estará preparado para una reina como yo

poetry: i’ll always have your back

me and my oldest son in 1998

In the beginning, it was just me and you –
and it was hard making sense of being a mom
the heavy weight of caring for another human
felt like it was going to crush me at times
and I tried my best with my lack of knowledge
with my lack of judgment
so your lullabies were the goo goo dolls and sugar ray
and your bedtime stories were stephen king and cosmo
the pediatrician did tell me to read to you-
at 17, I thought he meant anything
at 17, I was far from June Cleaver
and I felt so inept at times
and while other moms read parenting books
on how to become mommy dearest
I focused on school books to graduate from high school
so we’d have a fighting chance
so while you never had a typical mom
you still lucked out with a mom
who’ll always fill you up with love and strength
a mom who’ll always have your back

poesía: potencial

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: No Clue

Fui una estúpida al pensar que tu serias algo diferente
alguien que se quedaría
pero repetí el mismo error
enamorarme de otro hombre confundido
enamorarme de potencial y cerrar los ojos a la realidad
esto me pasa por seguir creyendo en cuentos de hadas
donde el príncipe salva a la princesa
donde el príncipe se queda para siempre
y no se va cuando le da la gana

poetry: raining in paradise

I wrote this poem in September in 2022.

me in Hawaii in 1994

without a care in the world-we danced in the rain
enjoying the last vestiges of childhood
feeling the wet ground against our feet
stomping and laughing
and enjoying the miracle of this moment
as it rained in paradise

poesía: encerrada

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: On My Mind

me encierro en sueños y fantasías del pasado
porque mi presente está lleno de amargura y odio
sin saber cómo convertir la tragedia de mi vida
en una historia de victoria
por eso prefiero encerrarme en la nostalgia
de mi pasado romántica cuando todavía tenía esperanza

poesía: una carta a mi ex-amante

Here’s the version in English:

Poetry: Letter to My Former Lover

Ahora veo que tu tenias razón en acabar nuestro cuento de amor
Ahora veo que tu adiós fue una bendición
y no es que porque te odio o porque te tengo rencor
no, al contrario te deseo lo mejor
te deseo que el universo te bendiga con felicidad y paz
entiendo ahora que lo de nosotros no podía continuar
por que tu nunca fuistes y nunca serías el hombre
que me ayudaría evolucionar
o que apreciara mi creatividad
o que pudiera luchar a mi lado cuando la realidad de la vida
se vuelve un huracán difícil de navegar
me hiciste un favor al irte para espacio para alguien
con la fortaleza y valor que tu nunca tuviste

poesia: Sinchi Warmi

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Lost Cause

Sinchi Warmi es mujer poderosa en quechua

Siempre soy una perdedora en el amor
y esto me agobiaba, me hacía sentir menos
pero después de investigar las razones
de mis rupturas amorosas
Descubrí que la culpa no era mía, ni de mis exes
ni del destino-
lo que pasa es una mujer poderosa y fuerte como yo
se va a demorar y demorar para encontrar a alguien
que me sepa apreciar y amar como la reina que soy

poetry: middle child problems

me and my brother circa 1987

stuck between two divas-I was never meant to stand out
my older sister shouted cries of continued injustice
my younger sister just cried over any little thing
my parents tried their best to give us individual attention
but sometimes I got left behind between the shuffle
of my sisters’ hysterics
and while I hold no ill will towards my sisters or my parents
I wonder what my life would have been life
if I had been the first or last born

poesia: mami tiene razon

here’s the English version of this poem:

Poetry: Hard

basta de tanto esperar ha alguien que me sepa apreciar
mami me dice que es porque no me dejo respetar
porque me dejo llevar por la pasión del momento sin pensar
y a lo mejor mami tiene la razón
debería de dejar de escuchar
a los deseos temporáneos de mi corazón
y empezarme a valorar

poetry: slightly damaged

I wrote this poem in September of 2022.

me with my mami in 1981

mami cocoons me in her warmth, holds me carefully so I don’t break
I’m her porcelain baby doll
she nurses me back to health with devotion and dedication
I’m a gift from the heavens-
an unexpected surprise sent to complete our family
and she doesn’t care if I came slightly damaged