Poesia: Otra CanciΓ³n MelancΓ³lico

Here’s the English version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/10/13/poetry-same-old-ugly-song/

Pensaba que tu amor era como sueΓ±o celestial

me sentΓ­a bendecida

pero te volviste en una pesadilla infernal

y aprendΓ­ de nuevo

que tu eras otra canciΓ³n melancΓ³lico

otro inΓΊtil mΓ‘s

mi amor se volviΓ³ en un mar de odio

me di cuenta muy tarde

Que estaba ciega 

a que me estabas usando

y me lleno con un fuego de furia

Me hundΓ­ en una arena movediza de amargura

Desafortunadamente todavΓ­a me acuerdo

de nuestro amor y tu ternura

pero tΓΊ arruinaste eso cuando te fuiste con ella

OjalΓ‘ que te quedes con ella

porque ahora soy un nunca en tu vida

Quiero olvidarme de todo los que fuimos

porque estoy mejor sola que mal acompaΓ±ada

tengo que aceptar la mentira que tu fuistes

tengo que aceptar que tu fuistes

otra canciΓ³n melancΓ³lica

Poetry: The Wound

I wrote this in 2008.

I never came back the same

The Wound

It’s a wound that never closes
No matter how many years
are spent trying to close it

To taste the pure heaven that is you
and have it swept
from under me in a sudden swoop
made the everlasting wound

I looked everywhere
for somebody to help me close it
But no matter how hard
they tried, the wound
wouldn’t come close to closing

I finally met someone who lessened the pain
of the wound
with his gentle and understanding nature
But even after 6 years as his patient
the wound remains open

 

Poetry: Restless Spirits

I wrote this in 2010 when I got my first salaried job after college. I thought I was losing a part of my carefree identity. One of the BPD traits I have is this constant confusion and change in my identity. This is apparent in this poem.

I want to be torn by life

Restless spirits of the past

bother my feelings of the future

I’m slowly becoming the cliche

I never wanted to become

The right amount of kids 

Mr.Right and now the salaried job

The carefree single girl

 is forever almost gone

and became the adult woman

But still a tiny part of her

Holds on to a string 

Of hope, carefree hope

That her former self

Is not completely killed

By the new woman 

In the conservative clothes 

and family

Poesia: Otro NiΓ±o Confundido

Here is the English version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/?p=1792

Eras un sorpresa lleno

de atenciΓ³n y afecciΓ³n 

hasta me dejastes rosas en mi tablero

PensΓ©, por fin, llegΓ³ mi prΓ­ncipe azul 

Pero despuΓ©s de un tiempo

SentΓ­ la distancia entre los dos

ya no tenΓ­as tiempo para mi

pronto me darΓ‘s alguna excusa estΓΊpida

porque me tienes que abandonar

y mi corazΓ³n quedarΓ‘ en pedazos

no habrΓ‘ nada mΓ‘s que decir

me dare cuenta

que tu fuiste el mismo cuento

de otro niΓ±o confundido

Poetry: Restless

I wrote this poem in 2008. One the BPD traits is feeling restless and oh my, I feel this a lot. Sometimes it’s for a few hours, sometimes it’s for a few days and I write about it.

restlessness lies in my heart

Restlessness lies in 

my mind at 

night and does

not go away

easily. It invades 

my thoughts and

questions me.

Will it ever go

away or will I 

become insane?

Poesia: Mi Valor

Here is the English Version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/12/13/poetry-old-habits/

Ella era un hΓ‘bito que no podΓ­as romper

aunque te di lo mejor de mi

Aunque te di mi amor

No era suficiente para ti

entonces corriste a los brazos de ella

y cuando me entere

me aleje de ti

Mientras ella se quedΓ³ contigo

porque yo no soy una estΓΊpida

yo se mi valor

Poesia: Frases

Escribi este poema en el 2008 cuando estaba enfadada con mi esposo por que el no me daba mi lugar en frente de su familia. Su familia de el eran racistas conmigo.

Yo en el 2008 con mi segundo hijo

Frases incompletas

Salen de tu boca 

Por que tus palabras 

Son huecos sin hechos 

Miradas insolitas

Recibo de tu gentuza

Porque mi apariencia

No les agrada a ellos

Vidas deshechas

Por no querer contemplar

Que nuestro falso amar

Arruina todo por el miedo

A la soledad

Poesia: Mentira

Here is the English Version of this poem:

https://lifeonthebpd.com/2021/10/29/poetry-lies/

TenΓ­as puesto tu disfraz de prΓ­ncipe azul

para que me queda contigo

Fingiste amarme

Fingiste apreciarme

y yo me creΓ­ el cuento 

que me estabas contando

Y te amΓ© y tΓΊ te volviste mi adicciΓ³n 

pero todo era una mentira

y ahora estoy llena de remordimientos

Poetry: The Latina Thing

I wrote this in September of 2019 after I read somewhere about some politician making fun of AOC for doing the “Latina Thing”. It annoyed the fuck out of me.

what I think of the haters

Make fun of our accents-

Make fun of our names-

But y’all never have our rich history

Call us feisty, caliente, spicy

Call us fiery, loud, sexy

But y’all will never have the exotic magic

we carry within ourselves

Try to bully us into silence

Try to put us down 

with racist and ignorant insults

But y’all will never have 

our immigrant work ethic

or ingrained determination

Try to stereotype us-

Try to make us feel less than

Try to kill us-

But y’all never kill our chingona spirit

Poetry: Small

I wrote this in 2007 when I transferred to a 4 year University. It was a rough experience.

me with my friends in 2007

I feel small in this enormous and elitist world
it doesn’t seem like I will ever fit
It only seems like a perfect fit
for my younger, blonder, whiter,
and younger counterparts
Older, hispanic, and poor is not acceptable here.
Should I even try ?
When I’m destined for failure on this institution’s steps
Failure on the steps is what I feel here-
a place where my browner, poorer self
feels like an outcast, an undesirable- by the eyes of prejudice

PoesΓ­a: Un Amor Liberal

Here is the English version of this poem:

Poetry: A Liberal Kind of Love

Besitos en la mejilla y
tomΓ‘ndonos de las manos
son cosas del pasado

Cuerpos calientes cubiertos de sudor cojiendo
con una nota de adiΓ³s en la maΓ±ana
es ahora nuestro modo de ser

Respecto, sinceridad, y confianza
son palabras olvidadas

Decepcion, desilucion, y egoΓ­smo
Ahora son nuestra palabras sagradas