poesía: escape

escribí este poema en junio del 2022.

verdad

déjame en paz porque nuestros encuentros
ya no tienen propósito
porque ya no me inspiras
y estoy aburrida
de nuestro cuento caótico
nunca cambiaras
y yo nunca seré la mujer de tu vida
y yo merezco alguien que me trate como algo más
que un escape temporaneo para tu soledad

poesía:incompatibilidad

here’s the English version of this poem:

Poetry: Long Ago

por obligación y conveniencia seguimos juntos
ni siquiera queda cenizas del fuego
que alguna vez hubo entre nosotros
ni siquiera me puedo acordar
del último beso que compartimos
podríamos culpar la monotonía
o podríamos ser honestos y aceptar
que lo nuestro siempre fue un cuento
de incompatibilidad

poesía: carcel

here’s the English version of this poem:

poetry: dreams and goals

nos encarcelamos en monotonía y rutina
Convirtiéndonos victimas de nuestras vidas sin sueños y metas
pensando que nuestros mejores años han pasado
hundiendonos en el falso cuento que la sociedad
nos viendo que nuevas aventuras son solo
nuestros días de juventud

Poetry: Bilingual

I wrote this in January of 2022.

me at work living that bilingual life

Stuck in between Spanish and English
is a bilingual nightmare
constantly switching between languages
gives me a lifelong jaqueca
and at times I don’t get it right
it’s switching between two identities
Latina or American
it gets hard and confusing at times
but it’s who I am
Hablo con mamá en Español
I speak to my sons in English
Hablo con los pacientes en Español
I speak to my coworkers in English
and to code switch parece una comedia
I’m told that I’m fun and loud en Español
pero soy profesional y reservada in English
eventually I learn to meld
my American and Latina personalities
and I find my most authentic
bilingual and bicultural identity

poesía: reina

escribí este poema en abril del 2023.

siempre fui una reina

mi empoderamiento no fue un proceso fácil-
tuve que deshacerme de la noción
que alguien me complementaria, me salvaría
tuve que enfrentar mis fuertes miedos e inseguridades
y tuve que llenarme con un gran amor a mi misma
que siempre reservaba para otras personas
y aunque a veces me quería rendir-nunca pare
seguí adelante con un fuego dentro de mi
que se rehusaba a apagarse
me prendia la luz del camino cuando la oscuridad
de mi depresión quería ganar
y después de dos años ahora por fin
Reconozco la reina que siempre fui
la que recién le doy una oportunidad de respirar, vivir
y triunfar

poesía: tu reemplazo

here’s the english version of this poem:

poetry: your replacement

por mucho tiempo te odie por no ser un padre para el
pero después de tantos años veo que es mejor asi
porque tu reemplazo fue mucho mejor
le enseno a afeitarse, a manejar, y como ser un hombre
lleno de compasión e integridad
tu reemplazo todavía lo cuida
aunque el es un hombre hecho y derecho
tu reemplazo fue un buen padre
aunque el no lleva su sangre

poesía: misericordia

here’s the poem that inspired this translation:

Poetry: Lame

Sentía un mundo de furia e ira dentro de mi por tu ausencia
porque tu nunca fuiste parte de su vida, parte de su historia
pero un dia encontre paz y misericordia hacia ti
entendí porque las cosas pasaron tenían que pasar
y solté todo el resentimiento y odio del cual me aferraba
en vez me llene con agradecimiento por tu existencia
que fue una bendición que me enseñó
el sentido del amor incondicional

poesía: dudas

here’s the english version that inspired this poem:

Poetry: The Difference

las dudas de mi capacidad como madre me llenaba con inseguridad
y me robaba mi sueño
Quizas debi ser mas madura, mas estable, mas exigente
todos tenían consejos y comentarios acerca de mí mil y uno errores
porque mis hijos eran como yo
marchando al ritmo de su propio tambor
pero después de 24 años de ser madre
solté las opiniones y juzgamientos de todos
yo se que he sido y sigo siendo una buena
porque aunque mis hijos no fueron criados en mansiones o con lujos
siempre tuvieron lo mejor de mi y eso siempre fue suficiente

Feb 2024

poesía: otro berrinche

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Son Throws His Blocks

otro berrinche y casi pierdo la paciencia
le podría amenazar con la chancla
pero le dejo hacer sus desmadres
tengo que entender que todavía está chiquito
y no tiene otra manera de expresarse
es mejor no repetir la misma historia de trauma
y por el bienestar de él
me armo de amor y compasión
y dejo que sacude su ira hasta que se canse
y se quede dormido

poesía: me perdono pero….

here’s the english version of this poem:

Poetry: Young and Dumb

no saber mi valor me costo-
mi inocencia, mis valores, mi cuerpo
pense que era un precio mínimo
para sentirme amada y bella
fue un cuento falso que yo creí
Por falta de autoestima, por no amarme lo suficiente
y aunque perdonó esa version de mi que era impulsiva
y vivió un vida lleno de peligro
a veces me pregunto
como seria mi vida si hubiese sido diferente

poesía: de palabras a hechos

here’s the english version of this poem:

Poetry: Despicable

de palabras a hechos tu no sabes como hacerlo
para ti es más cómodo sentarse esperando
que siempre yo tome toda la iniciativa para mejorarnos
estoy cansada, estoy harta de siempre haciendo todo
mientras tu haces nada-
busco maneras para escapar la baraja cruel
que la vida me mandó
al escoger una pareja que está atado
y cómodo con su miseria