Inti

I wrote this poem in September of 2022.

Me enjoying Inti



running in the sun warms my body, warms my thoughts
it invokes my need to worship it like my ancestors
before the colonizers declared it wrong and pagan
but they couldn’t erase my blood and my DNA
and my deep connection to the Sun,
my ancestral GOD
Always bringing me to the surface of gratitude and love


poetry: raining in paradise

I wrote this poem in September in 2022.

me in Hawaii in 1994

without a care in the world-we danced in the rain
enjoying the last vestiges of childhood
feeling the wet ground against our feet
stomping and laughing
and enjoying the miracle of this moment
as it rained in paradise

poesía: encerrada

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: On My Mind

me encierro en sueños y fantasías del pasado
porque mi presente está lleno de amargura y odio
sin saber cómo convertir la tragedia de mi vida
en una historia de victoria
por eso prefiero encerrarme en la nostalgia
de mi pasado romántica cuando todavía tenía esperanza

poesía: una carta a mi ex-amante

Here’s the version in English:

Poetry: Letter to My Former Lover

Ahora veo que tu tenias razón en acabar nuestro cuento de amor
Ahora veo que tu adiós fue una bendición
y no es que porque te odio o porque te tengo rencor
no, al contrario te deseo lo mejor
te deseo que el universo te bendiga con felicidad y paz
entiendo ahora que lo de nosotros no podía continuar
por que tu nunca fuistes y nunca serías el hombre
que me ayudaría evolucionar
o que apreciara mi creatividad
o que pudiera luchar a mi lado cuando la realidad de la vida
se vuelve un huracán difícil de navegar
me hiciste un favor al irte para espacio para alguien
con la fortaleza y valor que tu nunca tuviste

poetry: sinning

I wrote this poem in September of 2022.

me at my first communion in 1989

I used to lie about my sins when I went to confession-
to have something, anything to confess to arouse interest in the priest
to not feel the burden of goodness on me-
and the priest gave me prayers and rosaries to atone for my made up sins

poesia: Sinchi Warmi

Here’s the English Version of this poem:

Poetry: Lost Cause

Sinchi Warmi es mujer poderosa en quechua

Siempre soy una perdedora en el amor
y esto me agobiaba, me hacía sentir menos
pero después de investigar las razones
de mis rupturas amorosas
Descubrí que la culpa no era mía, ni de mis exes
ni del destino-
lo que pasa es una mujer poderosa y fuerte como yo
se va a demorar y demorar para encontrar a alguien
que me sepa apreciar y amar como la reina que soy