poesΓ­a:incompatibilidad

here’s the English version of this poem:

Poetry: Long Ago

por obligaciΓ³n y conveniencia seguimos juntos
ni siquiera queda cenizas del fuego
que alguna vez hubo entre nosotros
ni siquiera me puedo acordar
del ΓΊltimo beso que compartimos
podrΓ­amos culpar la monotonΓ­a
o podrΓ­amos ser honestos y aceptar
que lo nuestro siempre fue un cuento
de incompatibilidad

poesΓ­a: carcel

here’s the English version of this poem:

poetry: dreams and goals

nos encarcelamos en monotonΓ­a y rutina
ConvirtiΓ©ndonos victimas de nuestras vidas sin sueΓ±os y metas
pensando que nuestros mejores aΓ±os han pasado
hundiendonos en el falso cuento que la sociedad
nos viendo que nuevas aventuras son solo
nuestros dΓ­as de juventud

Poetry: Bilingual

I wrote this in January of 2022.

me at work living that bilingual life

Stuck in between Spanish and English
is a bilingual nightmare
constantly switching between languages
gives me a lifelong jaqueca
and at times I don’t get it right
it’s switching between two identities
Latina or American
it gets hard and confusing at times
but it’s who I am
Hablo con mamΓ‘ en EspaΓ±ol
I speak to my sons in English
Hablo con los pacientes en EspaΓ±ol
I speak to my coworkers in English
and to code switch parece una comedia
I’m told that I’m fun and loud en EspaΓ±ol
pero soy profesional y reservada in English
eventually I learn to meld
my American and Latina personalities
and I find my most authentic
bilingual and bicultural identity

poesΓ­a: reina

escribΓ­ este poema en abril del 2023.

siempre fui una reina

mi empoderamiento no fue un proceso fΓ‘cil-
tuve que deshacerme de la nociΓ³n
que alguien me complementaria, me salvarΓ­a
tuve que enfrentar mis fuertes miedos e inseguridades
y tuve que llenarme con un gran amor a mi misma
que siempre reservaba para otras personas
y aunque a veces me querΓ­a rendir-nunca pare
seguΓ­ adelante con un fuego dentro de mi
que se rehusaba a apagarse
me prendia la luz del camino cuando la oscuridad
de mi depresiΓ³n querΓ­a ganar
y despuΓ©s de dos aΓ±os ahora por fin
Reconozco la reina que siempre fui
la que reciΓ©n le doy una oportunidad de respirar, vivir
y triunfar

poesΓ­a: pino

escribΓ­ este poema en abril del 2023.

mi tΓ­o Genaro y yo con el Γ‘rbol de Pino ,atras esta el paisaje de Oxapampa

abrazo el Γ‘rbol de pino para absorber su energΓ­a
y para darle mis angustias y tristeza
y rezo por todos que dejaron mi vida
porque sin esas lecciones
no serΓ­a la maravilla que soy hoy dia

poesΓ­a: agradecida

here’s the English version of this poem:

Poetry: License

agobiada y frustrada desde una temprana edad
con la responsabilidad de mi maternidad
nunca tuve tiempo para apreciar la bendiciΓ³n que eran mis hijos
Nunca pude entender que mis hijos son el mejor regalos
que me pudo dar el universo
pero despuΓ©s de cumplir 40
y recibΓ­ un diagnΓ³stico que cambiarΓ­a mi vida
Por fin pude sentir una gratitud verdadera por mis tres reyes
Por fin pude apreciar la felicidad que ellos me brindan
Por fin pude convertir mi historia de madre frustrada
a madre feliz y orgullosa

poesΓ­a: ardida

EscribΓ­ este poema en marzo del 2023.

siempre ardida pero siempre bonita

algunas personas me juzgaran, me llamaran ardida, amargada
porque yo cuento la verdad de mi cuento de drama y trauma
porque ya no me quedo calladita de lo que me inquieta
ya no me trago mi dolor, ya no me hago chiquita para la comodidad
de otras personas
ahora escribo, grito, y canto todo lo que me paso
todo lo que me doliΓ³-porque por mucho tiempo guarde
dentro de mi muchos sentimientos y eso me hiriΓ³
ahora tomo espacio y anuncio mi llegada
para que todos sepan que soy una leona cobrando
las deudas de aquellas personan que me traumatizando

poesΓ­a: misericordia

here’s the poem that inspired this translation:

Poetry: Lame

SentΓ­a un mundo de furia e ira dentro de mi por tu ausencia
porque tu nunca fuiste parte de su vida, parte de su historia
pero un dia encontre paz y misericordia hacia ti
entendΓ­ porque las cosas pasaron tenΓ­an que pasar
y soltΓ© todo el resentimiento y odio del cual me aferraba
en vez me llene con agradecimiento por tu existencia
que fue una bendiciΓ³n que me enseΓ±Γ³
el sentido del amor incondicional

poesΓ­a: dudas

here’s the english version that inspired this poem:

Poetry: The Difference

las dudas de mi capacidad como madre me llenaba con inseguridad
y me robaba mi sueΓ±o
Quizas debi ser mas madura, mas estable, mas exigente
todos tenΓ­an consejos y comentarios acerca de mΓ­ mil y uno errores
porque mis hijos eran como yo
marchando al ritmo de su propio tambor
pero despuΓ©s de 24 aΓ±os de ser madre
soltΓ© las opiniones y juzgamientos de todos
yo se que he sido y sigo siendo una buena
porque aunque mis hijos no fueron criados en mansiones o con lujos
siempre tuvieron lo mejor de mi y eso siempre fue suficiente

Feb 2024

poesΓ­a: otro berrinche

here’s the english version of this poem:

Poetry: My Son Throws His Blocks

otro berrinche y casi pierdo la paciencia
le podrΓ­a amenazar con la chancla
pero le dejo hacer sus desmadres
tengo que entender que todavΓ­a estΓ‘ chiquito
y no tiene otra manera de expresarse
es mejor no repetir la misma historia de trauma
y por el bienestar de Γ©l
me armo de amor y compasiΓ³n
y dejo que sacude su ira hasta que se canse
y se quede dormido

poesΓ­a: me perdono pero….

here’s the english version of this poem:

Poetry: Young and Dumb

no saber mi valor me costo-
mi inocencia, mis valores, mi cuerpo
pense que era un precio mΓ­nimo
para sentirme amada y bella
fue un cuento falso que yo creΓ­
Por falta de autoestima, por no amarme lo suficiente
y aunque perdonΓ³ esa version de mi que era impulsiva
y viviΓ³ un vida lleno de peligro
a veces me pregunto
como seria mi vida si hubiese sido diferente

poesΓ­a: de palabras a hechos

here’s the english version of this poem:

Poetry: Despicable

de palabras a hechos tu no sabes como hacerlo
para ti es mΓ‘s cΓ³modo sentarse esperando
que siempre yo tome toda la iniciativa para mejorarnos
estoy cansada, estoy harta de siempre haciendo todo
mientras tu haces nada-
busco maneras para escapar la baraja cruel
que la vida me mandΓ³
al escoger una pareja que estΓ‘ atado
y cΓ³modo con su miseria

poesΓ­a: conveniencia

here’s the english version of this poem:

poetry: charade of love

se que en las mejores relaciones hay monotonΓ­a
pero lo que estamos viviendo me llena de ira
me esta volviendo loca,
esto se siento como el fin de nuestro cuento de amor
y los dos somos demasiados cobardes para aceptar
que la vida que hemos construida se estΓ‘ volviendo
una montaΓ±a de resentimiento y desilusiΓ³n
donde estamos atrapados por conveniencia